翻訳練習
  後ろの扉が開いた。人々の間に作られた通路を通り、皆の視線を集めながら、正面に置かれた椅子のところに近づく。振り返って、軽く頭を下げた彼は、すぐに口を開いた。

typeblue 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

照片 012.jpg 
充滿氣勢的封面!

typeblue 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



typeblue 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

冬霜劍中英人名對照

波里斯·貞奈曼Boris Jineman

typeblue 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 少年が大声を上げる。ジョシュアもかっとなった。ここが大叔父の家に間違いないならば、この正体のわからぬ少年は空き家に忍び込んで昼寝をしている図図しい人間だということになる。

typeblue 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

歲月之石月曆語法分享
終於試成功了

typeblue 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

回到第一集~兒時的喬君與麥君  

喬書亞難得不聰明(笑)

typeblue 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



typeblue 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

第三集看完了: )
「クソ、まったく不親切なおばさんだ。誰なんだと聞きたいのはこっちの方だ。おまえこそ誰なんだ。どうしてここにいるんだ?」

typeblue 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻訳練習(有錯誤歡迎指正)

typeblue 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()